Domino 9 und frühere Versionen > ND6: Entwicklung
Mehrspachigkeit in Notes
pippo:
Hallo,
wie schaut es denn damit aus?
Was muß man machen um eine Notesdatenbank, welche in deutsch entwickelt wurde in einer anderen Sprache zu nutzen?
Wer hat damit Erfahrung?
Grüße, Pippo
..Andreas..:
Wenn Du den Quellcode der Datenbank nicht anpassen willst/kannst/darfst, ist die Domino Global Workbench (DGW) die beste Wahl. Ich habe damit von sehr kleinen (wenige Sprachen und Versionen) bis sehr grossen Projekten (viele Sprachen und häufige Versionswechsel) alles übersetzt.
Falls du interesse hast, kann ich dir einige Tipps zum Einsatz des Tools geben.
Andreas
pippo:
Schönen guten Morgen,
ja ich bitte Dich um einige Tipps
Grüße, Pippo
..Andreas..:
Na dann versuch ich mal in wenigen Worten eine hilfreiche Kurzanleitung:
1. Tool installieren (du findest die Software irgendwo auf den Lotus-CDs, oder auch im Internet) und Doku lesen, weil da stehen wichtige Hinweise zum lokalisieren von Datenbanken drin
2. eine lokale Kopie der zu übersetzenden DB machen (ich erstelle mir dazu aus dem Template eine neue, leere Datenbank)
3. in der DGW diese DB als zu übersetzende DB auswählen (die DGW funktioniert etwas Lotus-untypisch mit Drag&Drop und "komisch" beschriftetet Aktionsbuttons in den Auswahldialogen ... dazu am besten die Hilfe zum Anlegen eines neuen Projektes Schritt für Schritt befolgen)
4. Datenbank übersetzen (Das sind eigentlich viele kleine Schritte, die ich jetzt mal noch nicht erkläre, nur so viel dazu: die DGW erstellt aus deiner zu übersetzenden DB eine sogenannte Tagged DB, in der aller Terme (wirklich alles was zwischen Hochkomma steht, oder in irgendeiner Art als Beschriftung identifiziert wird (also Spaltenüberschriften, Buttonbeschriftungen, ...), durch Platzhalter ersetzt werden. Die Terme finden sich dann in einer von der DGW erstellten Glossary-DB wieder, wo sie von dir in beliebig viele Sprachen übersetzt werden können. Am Ende erstellt die DGW daraus eine neue Datenbank, in der alle deutschen Terme durch die übersetzten ausgetauscht wurden.)
5. mittels der übersetzten DB ein neues Template erstellen und an die Kunden ausliefern (Templatenamen entsprechend anpassen)
Soweit erstmal dazu. Um alles ausführlich darzustellen braucht man eine ganze Weile. Wäre eher was für den Tipps-und-Tricks-Bereich. Wenn es irgendjemand haben will, wäre ich gern bereit eine ausführliche Anleitung zu schreiben.
Andreas
fritandr:
Hallo Andreas,
--- Zitat von: ..Andreas.. am 04.10.05 - 09:22:13 ---Um alles ausführlich darzustellen braucht man eine ganze Weile. Wäre eher was für den Tipps-und-Tricks-Bereich. Wenn es irgendjemand haben will, wäre ich gern bereit eine ausführliche Anleitung zu schreiben.
--- Ende Zitat ---
ich würde sogar sagen, daß das durchaus ein Thema für den Best Practices Bereich ist. Wenn Du Dir die Arbeit machst, das einmal ausführlich zu beschreiben, sind daran sicher einige Leute sehr interessiert.
Viele Grüße
Andreas
Navigation
[0] Themen-Index
[#] Nächste Seite
Zur normalen Ansicht wechseln