Irgendwie glaube ich ja, dass die Übersetzer der IBM einfach ein Übersetzungsprogramm laufen lassen, wenn sie sich an den deutschen Notes-Client ranmachen.
Follow-up mit "nachfassen" zu übersetzen, finde ich schon ziemlich schräg.
Jeder normale Mensch asagt doch "Wiedervorlage"
gmblfx