Das Notes Forum
Sonstiges => Offtopic => Thema gestartet von: machineslave am 03.11.06 - 14:14:44
-
Irgendwie glaube ich ja, dass die Übersetzer der IBM einfach ein Übersetzungsprogramm laufen lassen, wenn sie sich an den deutschen Notes-Client ranmachen.
Follow-up mit "nachfassen" zu übersetzen, finde ich schon ziemlich schräg.
Jeder normale Mensch asagt doch "Wiedervorlage"
gmblfx
-
Ach, das geht ja eh noch.
Ich darf mal den automatischen MS-Übersetzer zitieren:
Voraus werden Besprechungen unerwartet eine Stunde in der letzten Woche von Oktober in Exchange Server 2003 verschoben
http://support.microsoft.com/?scid=kb%3Bde-de%3B910268&x=17&y=9
Und ich verstehe noch immer nicht (http://www.leyrer.priv.at/martin/mITtendrin/cargal-635.html) warum MS „Updates werden gedownloaded” anstelle von „Updates werden heruntergeladen” schreibt.
-
Das ist ja noch gar nichts Symantec schreibt Computer mit "K" Komputer ;D ;D
-
Symanteh
Und wer ist "Symanteh"? Alles gar nicht so einfach ... ;D
Bernhard
-
Das ist ja noch gar nichts Symanteh schreibt Computer mit "K" Komputer ;D ;D
Gefunden auf einem neuseeländischen FTP-Server zu einer Zeit, als die meisten von euch noch nicht mal wussten, dass man Komputer mit K schreibt.
(aus BOFH)
;D
-
Computer kann man aber auch noch anders schreiben (gesehen in Pristina / Kosovo)
-
Der Komputer von Symantec ::)