Das Notes Forum
Lotus Notes / Domino Sonstiges => Projekt Bereich => Help-Desk Applikation !!Help!! => Thema gestartet von: joet72 am 28.05.06 - 19:43:50
-
Hallo,
Ich habe folgendes Problem,
Wenn ein Ticket von Supporter1 an Supporter2 weitergegeben wird, steht in der Benachrichtigungsmail, dass das Ticket vom Benutzer an Supporter1 weitergegeben wurde.
Es sollte aber in der mail der Text stehen, dass das Ticket von Supporter1 an Supporter2 weitergegeben wurde.
Kann man das auch in den Konfigurationsdokumenten einstellen ? ???
-
verantwortlich für die Meldungen sind die Strings in
msgTicketReAssign= und
msgTicketHint=
Die findest du im Sprachdokument TICKET ACTIONS & STRINGS.
-
Hallo,
Danke für die schnelle Antwort. Ich habe die Konfigdokumente msgTicketHint und msgTicketReAssign nachgeprüft, das ist in Ordnung. Ich habe erst gedacht dass das ein Übersetzungsfehler sein könnte.
Trotzdem habe ich dasselbe Problem: Wenn ein Ticket von supporter1 an supporter2 weitergegeben wurde, steht in der Benachrichtigung "Ticket wurde von user an supporter1 weitergegeben".
???
-
Kannst du mal einen Screenshot von der EMail reinstellen. Es könnte nämlich sein das dein Problem bei den Mail Signaturen liegt und nicht in den Konfigurationsdokumenten.
-
Hallo Anbei die Screenshots, hoffe das hilft. Ich habe die Benachrichtigungsmail und die History des betroffenen Tickets eingefügt.
In der History scheint das i.O. zu sein, aber in der Benachrichtigungsmail siehts anders aus.
-
Das ist in der englischen Übersetzung falsch
msgTicketReAssign=Ticket Re-assignment: <<~~&ReqNumber~~>> from ~~&User~~ to ~~&ReroutedBy~~ for further work
-
In der deutschen Version ist der Ausdruck doch gleich ?
msgTicketReAssign=Ticket <<~~&ReqNumber~~>> von ~~&User~~ wurde von ~~&ReroutedBy~~ zur Bearbeitung an sie weitergeleitet
-
nein, nicht ganz.
Im deutschen heißt es ja, daß das Ticket ( dem User XY gehörend ) an z.B. mich von Supporter ABC weitergeleitet wurde
In en ist das noch viel falscher ;D
Da wird das Ticket mit der Nummer 1234 von dem User XY an den weitergeleitet, der es eigentlich Re-assigned hat.
-
Und wie kann man jetzt dem Problem beikommen ?
-
einfach die Texte richtig in die Sprachdokumente schreiben !
Ich glaube, das war der Grund, warum wir das so flexibel gestaltet haben. Dadurch ist der Endanwender der Datenbank in der Lage, in die Sprachdokumente Texte nach seinem persönlichen Geschmack einzufügen.