Domino 9 und frühere Versionen > ND6: Entwicklung

Frage zur Replace Funktion (LS)

(1/3) > >>

hampa:
Hallo Gemeinde

Ich versuche Zeile für Zeile aus einem Textfile mit der Funktion Replace in LS aus dem Deutschen ins Franzöische zu übersetzen. Das klappt auch soweit. Aaaaber......

Leider ist es so, dass die Replace Funktion anscheinend nicht ganze Wörter erkennt. Hier ein Beispiel.

Das Wort "der" soll durch "des" ersetzt werden. Klappt auch soweit. Jetzt steht in der selben Zeile aber noch das Wort "andere". Die Replace Funktion findet auch in diese Wort "der" und übersetzt jetzt logischerweise das Wort "andere" in "andese".

Habt ihr da eine Idee, wie ich das hinkriege. Ich bin drauf und drann eine eigene Funktion zu schreiben. Aber wenns einfacher geht, um so besser  ;D

Gruss aus der Schweiz
Hampa

diali:
wenn Du nur wortweise ersetzen willst, dann benutze doch ein führendes und ein folgendes Leerzeichen. Z.B. " der " und " des "

hampa:

--- Zitat von: diali am 19.05.05 - 09:21:11 ---wenn Du nur wortweise ersetzen willst, dann benutze doch ein führendes und ein folgendes Leerzeichen. Z.B. " der " und " des "

--- Ende Zitat ---

Hallo Dirk

Das habe ich jetzt nicht ganz verstanden.

Ich benutze die Replace funktion folgendermassen

sTxtIn = Replace(Text-Zeile, ArrayDeutsch, ArrayFranz)

Und jetzt? Erklärs mir bitte, wie Du das meinst.

Danke und Gruss
Hampa   

diali:
Du musst Dein ArrayDeutsch und Dein ArrayFranz anpassen.

Beispiel:
in ArrayDeutsch steht an Stelle x "der" und im ArrayFranz steht an Stelle x "des".

Dies würde ich ersetzen durch " der " im ArrayDeutsch und " des " im ArrayFranz.

Ein Problem gibt es noch mit Satzzeichen, aber dies könnte man ähnlich in Griff bekommen.

hampa:

--- Zitat von: diali am 19.05.05 - 09:31:41 ---Du musst Dein ArrayDeutsch und Dein ArrayFranz anpassen.

Beispiel:
in ArrayDeutsch steht an Stelle x "der" und im ArrayFranz steht an Stelle x "des".

Dies würde ich ersetzen durch " der " im ArrayDeutsch und " des " im ArrayFranz.

Ein Problem gibt es noch mit Satzzeichen, aber dies könnte man ähnlich in Griff bekommen.

--- Ende Zitat ---

HA!! Jetzt hab ichs geschnallt. Saugute Idee....

Das Problemchen dabei ist nur, dass das Text File so "intelligent" aufgebaut worden ist, dass die diese Spaltenüberschriften (Worte) einmal ein führendes oder folgendes "Tab-Zeichen" haben oder dann wieder ein führendes oder folgendes "Space-Zeichen". Das ginge ja noch, wenn ich das Wörterbuch füttern müsste. Es handelt sich dabei aber um eine 0815-Unser, der einfach Wörter erfassen muss. Der weiss leider nicht ob da jetzt ein Tab oder ein Space steht.

Ja, ja. Wir habens nicht leicht.  ;D ;D

Gruss und Dank
Hampa

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

Zur normalen Ansicht wechseln