Lotus Notes / Domino Sonstiges > Help-Desk Applikation !!Help!!

Trouble Ticket System gesucht...

<< < (44/119) > >>

eknori (retired):
echte Multilingualität ist in Arbeit ( importierbare language files ) ; erste Erfolge sind verbucht.
(alles noch mit Formeln; kein LS, keine API ; außer natürlich der Import)
Dadurch werden die sprachspeziefischen Designelement wegfallen.
Und das alles ohne Global WorkBench.  ;D
EInbussen wird es bei den views geben; hier fallen die Spaltenüberschriften weg. Allerdings sollten die Views/Spalten selbsterklärend sein, so daß man das in Kauf nehmen kann.

im entsprechenden Designelement wird dann der Beschriftungseintrag mit der Formel

_key:="1-HUKE-66TNUS";
_LANGSWITCH:=@UpperCase(@DbLookup( "" : "NoCache" ; "":"" ; "($LUConfig)" ; "LANGSWITCH" ; 2 ));
_LANGUAGE:=@UpperCase(@DbLookup( "" : "NoCache" ; "":"" ; "($LUConfig)" ; "LANGUAGE" ; 2 ));
@If(_LANGSWITCH="NO";@Environment("HDLang";_LANGUAGE);"");
_USELANGUAGE:=@If(_LANGSWITCH="YES";@Environment("HDLang");_LANGUAGE);
_OUTLINE:=@DbLookup( "" : "NoCache" ; "":"" ; "Language" ; _USELANGUAGE ; 2 );
_val:=@Right(_OUTLINE; _key);
@Trim(@ReplaceSubstring(@Word(_val;";";1);": ";""))

( der Code ist absolut BETA und kann und wird noch optimiert; es geht in erster Linie um das Prinzip )
abgerufen

eknori (retired):
die 1.0.3a wird die letzte Version sein, die ich sowohl für R5 als auch für R6 entwickeln werde.
Ich kann es mir zeitlich nicht erlauben bei der Programmierung auf Versionsunterschiede Rücksicht zu nehmen.
Es kann sich gerne jeder die bestehende Version grabben und unter R5 weiterentwickeln.

R6 bietet einige Neuerungen; und die möchte ich gerne nutzen. Den Spagat zwischen "Ich würde ja gerne" und " Ich muss aber auch R5 berücksichtigen" schaffe ich ob meiner Körperfülle nicht mehr.

Auch bin ich der Meinung, daß ich hier schon einiges an Prog. - Know-How zum Besten gegeben habe. Normalerweise zahlt man schon für die von mir dargebotene Lösung einige Euronen. Wenn schon niemand auch nur ansatzweise auf meinen Wunschzettel reagiert, behalte ich mir vor, die 1.0.3a erst einmal einzufrieren. Die Andeutungen zur Multilingualität seien geschenkt...

Ich hoffe, ihr habt dafür Verständnis.

DaWutz:
Hmm, als ich deinen Wunschtzettel das letzte Mal betrachtet habe, funkte der noch nicht...
(iss schon länger her)

Ok, nun ging er aber, und ich habe mir gleich was rausgesucht - oder war das nicht das was wir uns von Dir aussuchen können?  ;D

.

.

.

Nein, Scherz beiseite, ich hab Dir was "ausgesucht", zwar nur was kleines, aber als "armer Azubi" mit Frau und 2 Kindern ist da nicht immer so viel Luft im Finanzhaushalt!

Auch auf diesem Weg noch mal ein herzlichstes Dank für jegliche Unterstützung von Dir, sei es bei diesem "Projekt", oder im allgemeinen!

eknori (retired):
So, die Mehrsprachigkeit wächst und gedeiht.
Ich habe den Code noch einmal überarbeitet; herausgekommen ist dann folgende Formel:

_key:="1-HUKE-66UAW6";
_OUTLINE:=@DbLookup( "" : "NoCache" ; "":"" ; "Language" ; @Environment("HDLang") ; 2 );
_val:=@Right(_OUTLINE; _key + ": ");
@Trim(@Word(_val;";";1))

Die Übersetzung der Masken ist damit eigentlich recht einfach zu bewerkstelligen. Die KeyCodes müssen einfach nur in die zu verwendende Sprache übersetzt werden.
Und gerade sehe ich, wo ich noch dran drehen kann  :D

eknori (retired):
Herausgekommen ist jetzt folgender entgültiger Code für die Zuordnung des Labels zum Designelement

_key:="1-HUKE-66U993";
_LABEL:=
@DbLookup( "" : "NoCache" ; "":"" ; "Language" ;
@Environment("HDLang") ;
@TextToNumber(@Left(_key;1)) + 1 );
_val:=@Right(_LABEL; _key + ": ");
@Word(_val;";";1)

Die Navigation und einige Aktionen sind schon übersetzt. Das Ganze ist immer noch performant.
Die Sprachdokumente können ex- und importiert werden. Die Sprachdateien können daher einfach untereinander ausgetauscht werden ( "Hat jemand Polnisch ? Schick ma die Datei" ). Die Datei wird dann importiert und schon kann das HD auch polnisch.

Es ist noch einiges zu tun, bis alle Masken und Dialoge multi lingual fähig sind. Ist aber ne reine Fleissarbeit. Das Verfahren steht fest, jetzt muss ich das nur noch konsequent umsetzen.

Bei den Dialogen erwarte ich noch einmal eine kleine Hürde, da die Grammatik der unterschiedlichen Sprachen nicht einheitlich ist.

Da werde ich wohl noch so etwas wie einen Parser bauen müssen, der die z.B die Strings für die Dialoge aufbereitet. Mal sehen, was bei rauskommt.

Für die ganz ungeduldigen hänge ich die Version 1.0.4 hier dran. Das ist keine offizielle Version !! Es soll nur vermittelt werden, wie das mit der Mehrsprachigkeit funktioniert.

Es sind ein paar Funktionen ( z.B. LANGSWITCH ) momentan ausser Funktion.
Wenn ihr ein Designupdate macht, bitte vorher die beiden Sprachdokumente aus dem Template in die Datenbank kopieren.

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

[*] Vorherige Sete

Zur normalen Ansicht wechseln