Autor Thema: Importieren durch "Button"  (Gelesen 11674 mal)

Offline koehlerbv

  • Moderator
  • Gold Platin u.s.w. member:)
  • *****
  • Beiträge: 20.460
  • Geschlecht: Männlich
Re:Importieren durch "Button"
« Antwort #20 am: 21.03.04 - 22:22:26 »
Ich glaub',
EXPERTUS METUIT (Erfahrung macht bedenklich)
passt auch. Sagte mir ein "Lateiner" auf die Frage nach dem Sprichwort "Aus Fehlern wird man klug", ein anderer hat's bestätigt.
Für mich jedenfalls:
Alea ejacta est.

Bernhard (Erfahrung in einigen Sprachen - nur nicht Latein ;-(

Offline Semeaphoros

  • Gold Platin u.s.w. member:)
  • *****
  • Beiträge: 8.152
  • Geschlecht: Männlich
  • ho semeaphoros - agr.: der Notesträger
    • LIGONET GmbH
Re:Importieren durch "Button"
« Antwort #21 am: 21.03.04 - 23:24:35 »
Nana, "der Erfahrene fürchtet sich" .....  da ist dann die Interpretation  "Gebrannte Kinder scheuen das Feuer" schon treffender. Ich frage mich, ob dieses Horaz-Zitat nicht irgendwie mittelalterlich verbogen wird mit der Interpretation "Aus Erfahrung wird man klug", das passt nicht zu der Zeit des Horaz, kann das aber im Moment nicht verifizieren, da ich zwar den Autor, aber nicht die genaue Stelle finde (solche Fehlinterpretationen gibt es zu Hauf, eine der bekanntesten ist das Iuvenal-Zitat "ein gesunder Geist in einem gesunden Körper" [mens sana in corpore sano], da wurde einfach "optandum est", das davor steht, weggelassen: "es ist zu wünschen, dass" .... und damit dreht es die Bedeutung um 180 Grad).

"Alea iacta esto", der Würfel sei geworfen, soll Cäsar ziemlich sicher im griechischen Original zitiert haben, als er im Jahr 49 den Rubicon überschritt und damit den Bürgerkrieg gegen seinen Rivalen Pompeius auslöste. Damit gemeint "Die Entscheidung soll fallen". Die Zitierweise "Alea iacta est", "Der Würfel ist gefallen", macht eigentlich nicht wirklich Sinn, auch wenn selbst gewisse Philologen diese Variante vertreten (unter Missachtung, dass das ja am Kriegsanfang gesagt wurde und nicht nach der Entscheidung, wo es hinpassen würde).

Bernhard: eiecta (also mit e, nicht mit a) würde "ausgeworfen" heissen.
Jens-B. Augustiny

Beratung und Unterstützung für Notes und Domino Infrastruktur und Anwendungen

Homepage: http://www.ligonet.ch

IBM Certified Advanced Application Developer - Lotus Notes and Domino 7 und 6
IBM Certified Advanced System Administrator - Lotus Notes and Domino 7 und 6

Offline TMC

  • Freund des Hauses!
  • Gold Platin u.s.w. member:)
  • *****
  • Beiträge: 3.660
  • Geschlecht: Männlich
  • meden agan
Re:Importieren durch "Button"
« Antwort #22 am: 21.03.04 - 23:32:36 »
Wie auch immer, ich hatte noch eine böse Sache im 2. Codebeispiel:

Bei
>> Case 91
hatte ich statt "91" die direkte Fehlerbeschreibung drin. Klappt auch, wenn man nicht Option Declare gesetzt hat.

Hätte ich das nicht zufällig bemerkt, wäre es schon wieder auf mich zurückgekommen: "Wie, Du kannst das Script nicht speichern? Bei mir klappt das".

Wie das der Lateiner sieht, weiß ich nicht  ;)


Matthias
Matthias

A good programmer is someone who looks both ways before crossing a one-way street.


Offline animate

  • Freund des Hauses!
  • Gold Platin u.s.w. member:)
  • *****
  • Beiträge: 1.540
  • Uh, I'm just gonna go find a cash machine.
    • LA2
Re:Importieren durch "Button"
« Antwort #23 am: 21.03.04 - 23:57:11 »
Nana, "der Erfahrene fürchtet sich" .....  da ist dann die Interpretation  "Gebrannte Kinder scheuen das Feuer" schon treffender. Ich frage mich, ob dieses Horaz-Zitat nicht irgendwie mittelalterlich verbogen wird mit der Interpretation "Aus Erfahrung wird man klug", das passt nicht zu der Zeit des Horaz, kann das aber im Moment nicht verifizieren, da ich zwar den Autor, aber nicht die genaue Stelle finde (solche Fehlinterpretationen gibt es zu Hauf, eine der bekanntesten ist das Iuvenal-Zitat "ein gesunder Geist in einem gesunden Körper" [mens sana in corpore sano], da wurde einfach "optandum est", das davor steht, weggelassen: "es ist zu wünschen, dass" .... und damit dreht es die Bedeutung um 180 Grad).

"Alea iacta esto", der Würfel sei geworfen, soll Cäsar ziemlich sicher im griechischen Original zitiert haben, als er im Jahr 49 den Rubicon überschritt und damit den Bürgerkrieg gegen seinen Rivalen Pompeius auslöste. Damit gemeint "Die Entscheidung soll fallen". Die Zitierweise "Alea iacta est", "Der Würfel ist gefallen", macht eigentlich nicht wirklich Sinn, auch wenn selbst gewisse Philologen diese Variante vertreten (unter Missachtung, dass das ja am Kriegsanfang gesagt wurde und nicht nach der Entscheidung, wo es hinpassen würde).

höllisch interessant (keine Ironie!)
danke für diesen Exkurs
Thomas

Fortunately, I'm adhering to a pretty strict, uh, drug, uh, regimen to keep my mind, you know, uh, limber.

Offline Semeaphoros

  • Gold Platin u.s.w. member:)
  • *****
  • Beiträge: 8.152
  • Geschlecht: Männlich
  • ho semeaphoros - agr.: der Notesträger
    • LIGONET GmbH
Re:Importieren durch "Button"
« Antwort #24 am: 22.03.04 - 00:08:14 »
Hätte ich das nicht zufällig bemerkt, wäre es schon wieder auf mich zurückgekommen: "Wie, Du kannst das Script nicht speichern? Bei mir klappt das".

Wie das der Lateiner sieht, weiß ich nicht  ;)


Matthias

"Quod? Tune non potes salvare scriptum? Ego possum"
(etwas volkstümlich)

Thomas: Danke, man merkt bestimmt, dass mir das selber höllisch spass macht :)
Jens-B. Augustiny

Beratung und Unterstützung für Notes und Domino Infrastruktur und Anwendungen

Homepage: http://www.ligonet.ch

IBM Certified Advanced Application Developer - Lotus Notes and Domino 7 und 6
IBM Certified Advanced System Administrator - Lotus Notes and Domino 7 und 6

Offline TMC

  • Freund des Hauses!
  • Gold Platin u.s.w. member:)
  • *****
  • Beiträge: 3.660
  • Geschlecht: Männlich
  • meden agan
Re:Importieren durch "Button"
« Antwort #25 am: 22.03.04 - 00:24:21 »
"Quod? Tune non potes salvare scriptum? Ego possum"
(etwas volkstümlich)

Cool, hatte jetzt nicht mit einer Latein-Umsetzung der Frage gerechnet  8)

Matthias
Matthias

A good programmer is someone who looks both ways before crossing a one-way street.


Offline Don Pasquale

  • Freund des Hauses!
  • Gold Platin u.s.w. member:)
  • *****
  • Beiträge: 1.390
  • Geschlecht: Männlich
  • Don Pasquale
    • Auf Verlorenem Posten
Re:Importieren durch "Button"
« Antwort #26 am: 22.03.04 - 07:56:39 »
Ich müßte Euch hier ja eigentlich zur Ordnung rufen,
wenns mir nicht so ausserordentlich gut gefallen würde.

Ciao
Don Pasquale

Offline sloe

  • Aktives Mitglied
  • ***
  • Beiträge: 175
  • Geschlecht: Männlich
  • Never stop a running admin...
Re:Importieren durch "Button"
« Antwort #27 am: 22.03.04 - 13:08:48 »
sorry, noch was zum ursprünglichen Thema  ;)
Statt:
Zitat
vFilepath = uiws.OpenFileDialog( True, db.Title, "Supported Images|*.cgm;*.jpg;*.bmp;*.gif;*.jpeg", "x:\")
die Einträge abtrennen mit:
Code
vFilepath = uiws.OpenFileDialog( True, db.Title, "cgm-Bild|*.cgm|JPG-Bild|*.jpg;*.jpeg|BMP-Bild|*.bmp|GIF-Bild|*.gif", "x:\")
dann dürfte es auch mit dem Filter funktionieren (funzt jedenfalls bei mir mit Notes 5.07)
Gruß
sloe
Gruß
sloe

Offline lainin

  • Frischling
  • *
  • Beiträge: 23
  • Ich liebe dieses Forum!
Re:Importieren durch "Button"
« Antwort #28 am: 22.03.04 - 13:17:01 »
ahhh...was zum Thema!!!   ;D
Lüppt einwandfrei!

Thx Sloe

Offline TMC

  • Freund des Hauses!
  • Gold Platin u.s.w. member:)
  • *****
  • Beiträge: 3.660
  • Geschlecht: Männlich
  • meden agan
Re:Importieren durch "Button"
« Antwort #29 am: 23.03.04 - 22:13:55 »
Sloe, vielen Dank für den Hinweis.

Habe ich entsprechend übernommen im BP-Artikel:
http://www.atnotes.de/index.php?board=26;action=display;threadid=13839

Allerdings ist die Default-Auswahl nach wie vor "alle Bilder", denn das war mein eigentliches Ziel.

Matthias
Matthias

A good programmer is someone who looks both ways before crossing a one-way street.


 

Impressum Atnotes.de  -  Powered by Syslords Solutions  -  Datenschutz